5. You are dead meat.你死定了
6 l& R0 W4 W( v2 c; F k3 P- I
. Y0 N# w4 s w* Y: w6 ~. 我们说你完蛋了,可以说"You are dead."或是像这样说"You are dead meat."意思都是一样的,比如说你跟别人说过不淮碰我的东西,但有人他就是老爱用你的东西,下次要是再被你抓到,你就可以说, "You are dead meat."
; R4 y! q% D6 R3 x. o* o " o% x$ C. e, ^. ?3 i( r$ L. d
6. Don't you dare! How dare you! 你好大的胆子啊! * c% _4 b3 l' l) |, x" s
- i% k" J$ N$ K! W/ K7 \% r& }/ C这句话跟中文里"你好大的胆子"是一样,可以在两种场合说,第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮,讲又讲不听,父母就会说, "Don't you dare!"那意思就是这个小孩要当心点,不然等会就要挨打了.另一种场合是开玩笑,比如有人跟你说我跟某网友约会去了,你说"Don't you dare?"就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?) Dare在英文里还有许多有趣的用法,例如, "You dare me."或是"I double dare you."还有一种游戏叫Truth or Dare,限于篇幅,容后再作介绍. $ R+ [' c2 Y( S/ i$ ^+ Q8 I
. \$ y- Q3 T! a! x, m
7. Don't push me around. 不要摆布我.
4 x1 c" B- n Y. V, u! {
# Z; `; f* K* H这个词很有意思,把你推来推去,作摆布解释,如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句Hey! Don't push me around.通常当我讲"Don't push me around."时,我还会想到一个字bossy. Bossy就是说像是老板一样,喜欢指挥别人.例如,"You are so bossy. I don't like that." 这句话也可以单讲, "Don't push me."或是"Don't push me any further."还有一句根push有关的成语,叫push the button,意思就是,指使, *纵.例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!" |